2017年12月26日火曜日

Noctuaの製品でサポートを受ける場合は直接Noctuaとコンタクトする事が前提

Noctuaに限らず、アメリカのamazonなどから購入するといった、海外からの個人輸入に抵抗を感じる場合の大抵の理由が「サポートや保証が~・・・」といったものである。

だが、売られている自作関連製品が全て海外製品という現状で、日本に代理店があっても、満足できるサポートが得られる商品や代理店ばかりとは限らない。むしろ満足できる事が少ないのが現状だ。

そんな中でNoctuaは海外の代理店はあくまで販売経由の一つであり、正規代理店だろうが個人輸入だろうが、一貫してサポートに関してはユーザー自信が自らNoctua Cooling Solutionsにコンタクトする事を前提とする。
要するに、どこの国から買おうが「我社が販売可能と設定した国なら」自由です。サポートはNoctua Cooling Solutionsが行いますという素晴らしいポリシーを持つ。
Noctua Cooling Solutions 英語 
amazon Noctua Cooling Solutions 英語 

特に高品質で評価が高い事も然ることながら、PCパーツメーカーでは希少な、amazon経由でメーカーから直接購入できるところがいい。
このシステムでは、世界中の販売可能地域において為替や税制といった地域的価格差以外は価格に差が生じない。いわゆる「おま国」価格という事がない。
Noctua という企業の良心的販売ポリシーを伺わせるものだ。

もし、あなたがショップでの対面販売による付合いといったシガラミ等がなく、通販がメインならこれは一考に値する。

日本ではアメリカの amazonから購入した場合の最終価格と日本のショップで購入した場合の価格差はどちらかがセールでもしない限り差は殆どない。



購入直後の初期不良の対応が不安なら国内で買えばいいし、要は最終的に最も安く着くところから購入すればいい。

ここで、一旦、Noctua の企業構成を説明しておく。
Noctua は、オーストリアRascom Computer Distribution と台湾の Kolink International Corporation との合弁会社として2005年に設立。

Rascom Computerdistributionは、2000年に設立され、オーバークロックの需要とオーダーメイドによる強力なヒートシンクに加えて、静音性も考慮されたコンポーネントが高価ながらも高く評価されて瞬く間に急成長。
2002年には、ヨーロッパの静かな冷却ブランドとしてOEM供給元として営業し、2005年に長期的な開発と製造力の確保を目的として元々パートナーであったKolink Internationalと共同で、Noctuaを設立して現在に至る。


一方、Kolink Internationalは、1996年に設立された台湾の冷却部品を製造する企業で、当時はPCパーツの需要の高まりと重なって、冷却部品の製造元として業界内で有名になり多くブランド名で製造を担当してきた。


この2つの企業のNoctuaでの役割は、アメリカを含む各、ヨーロッパ圏への輸入と欧州の販売代理店および再販業者への供給はRascom Computerdistributionによって処理される。
さらにRascomの従業員は、主にR&D、製品管理、マーケティング、販売、顧客サポートの分野でノウハウを提供する。

一方、Kolinkはサプライチェーンマネジメント、製造、パッケージング、現地品質管理だけでなく、国際的な輸出ロジスティクスの研究開発に協力する。

これら2社の協力体制を元にNoctuaは運営されているというわけだ。


amazon.comのNoctua直販から購入する場合、

Noctua Cooling Solutions から直接購入できるメリットは注文が確定した時点で、Noctuaの親会社とも言えるRASCOM からメールが届き、RASCOM とのコンタクトが成立していることだ。

注文確認書
購入が確定すると、次のメールがRASCOM から送られてくる
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Noctua Cooling Solutions - Amazon Marketplace qwjtvzr0vshjldh@marketplace.amazon.com

Message from 3rd party seller:
Dear customer,

Please find attached your invoice in PDF file format. If you cannot display the PDF file on your computer, please download and install Adobe Reader from www.adobe.com.

Please note that you have already paid this invoice through your Amazon account via the selected mode of payment. The attachment is thus for your reference only and there is no need for extra payment.

You have acquired a cooling solution of the highest quality that comes with a full 6-year manufacturer’s warranty. Please don’t hesitate to contact us at [e-mail address removed] if you have any questions, feedback or problems – our support team will be glad to assist you. We also provide detailed compatibility information, video tutorials and a helpful FAQ section on our website.


Yours truly,

Jasmine-Lourdes Kohlbacher
.................................................................................
R A S C O M Computerdistribution Ges.m.b.H.
Linzer Str. 237, A-1140 Wien/Vienna FN198653m
.................................................................................

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

このメールの重要な内容は以下の部分だ

You have acquired a cooling solution of the highest quality that comes with a full 6-year manufacturer’s warranty. Please don’t hesitate to contact us at [e-mail address removed] if you have any questions, feedback or problems – our support team will be glad to assist you. We also provide detailed compatibility information, video tutorials and a helpful FAQ section on our website.


6年間の完全な製造元保証が付いた最高品質の冷却ソリューションを購入しました。
ご質問、ご意見、または問題がございましたら、[電子メールアドレス削除]までお気軽にお問い合わせください。サポートチームがお手伝いします。また、詳細な互換性情報、ビデオチュートリアル、およびよくある質問のセクションをWebサイトで提供しています。」

メーカー直で保証が確約される安心感は大きい。
購入履歴がメーカー直に記録されるため、購入証明はamazon.comの履歴で即完了だ、日本で買う場合のような購入証明の用意と説明文と言った余計な心配が不要になるのもポイントだ。

注意しなくては行けないのはamazon.comが日本で言う代理店のように間に入るため
両社同時にそれぞれの立場で応答があることだ。

英語なんで細かく精査しないで調子に乗ってポチポチしていると、うっかり返品を希望したことになる場合も
amazon.comが日本で言う代理店のように間に入っているため返品手続きもうっかりできてしまうくらい簡単だ。
簡単すぎて心配になるくらいだ
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Noctua Cooling Solutions - Amazon Marketplace 

Message from 3rd party seller:
Dear customer,

We are sorry that you have decided to return a Noctua product. Our products are renowned for their impeccable quality and are being used by hundreds of thousands of satisfied customers around the globe, so we are confident that you will be satisfied if you choose the Noctua product best suited to your requirements. If you would like to provide feedback, please write to [e-mail address removed] – any remarks will be greatly appreciated!

Please find attached your credit note. The amount will be credited directly to your Amazon account.


Mit freundlichen Grüßen/Best Regards

Mag. Roland Mossig
Geschäftsführer/CEO Rascom Computerdistribution Ges.m.b.H.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


なんでこうなったかよくわからないが・・・
このようなミスを取り消すのもamazon.comに丸投げでいい。

保証がどうこう言っても、物が物だけにいくら保証があるとはいえ、初期不良以外でサポートが必要になる事態というのは、まず無いと思われる。

そういうわけで、日本と価格が変わらなくても、配送状況を見るのがなぜか楽しいということもあり、Noctua はamazon.com直販からばかり購入している。




0 件のコメント:

コメントを投稿

CT125 ハンドルブレース